Utilisation de "wish" et "if only" en anglais
Cette page détaille l'emploi des structures "wish" et "if only" pour exprimer des regrets et des souhaits irréels en anglais, ainsi que les différentes façons d'exprimer ses préférences.
Wish et If only + temps passé
Ces structures sont utilisées pour parler de situations insatisfaisantes au présent ou au futur.
Exemple: "I wish I knew how to swim." (J'aimerais savoir nager.)
Exemple: "If only it wasn't stormy." (Si seulement il ne faisait pas orage.)
Wish et If only + past perfect
Ces formes expriment un regret concernant quelque chose qui s'est produit ou non dans le passé.
Exemple: "Jack wishes he had been listening to his professor." (Jack regrette de ne pas avoir écouté son professeur.)
Wish et If only + would
Cette structure sert à se plaindre d'une situation agaçante dans le passé.
Exemple: "I wish Ayse wouldn't take my pencil without asking." (J'aimerais qu'Ayse ne prenne pas mon crayon sans demander.)
Wish et If only + could
On utilise cette forme pour exprimer un souhait impossible au présent ou au futur.
Exemple: "George wishes he could come to my party." (George aimerait pouvoir venir à ma fête.)
Wish et If only + could have
Cette structure exprime un regret concernant quelque chose qui n'était pas possible dans le passé.
Exemple: "If only I could have seen the stone circles." (Si seulement j'avais pu voir les cercles de pierre.)
Exprimer ses préférences
La page présente également différentes façons d'exprimer ses préférences en anglais :
- Préférences générales : "prefer", "prefer doing"
- Préférences spécifiques : "would prefer to do", "would rather do"
Highlight: Il est important de maîtriser ces différentes structures pour pouvoir exprimer efficacement ses regrets, ses souhaits et ses préférences en anglais.
Vocabulary:
- Wish: Souhait
- If only: Si seulement
- Preferences: Préférences
- Regret: Regret
- Annoyance: Agacement